<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: La redacción en línea</title>
	<atom:link href="http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/</link>
	<description>You can never discover the limits of the soul. No matter how many roads you are to take, so deep is its mystery. (Heráclito)</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Mar 2010 17:50:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Mario Núñez</title>
		<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/comment-page-1/#comment-7818</link>
		<dc:creator>Mario Núñez</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 14:39:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/#comment-7818</guid>
		<description>Alberto;

Entiendo que no es redundante hablar de dignidad humana.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alberto;</p>
<p>Entiendo que no es redundante hablar de dignidad humana.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ALBERTO ZUÑIGA</title>
		<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/comment-page-1/#comment-7775</link>
		<dc:creator>ALBERTO ZUÑIGA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 00:18:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/#comment-7775</guid>
		<description>por favor me gusta tu pagina me podrias colaborar esta bien redactado &quot;tu dignidad humana y la mia son inviolables&quot; o es redundante hablar de dignidad humana????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>por favor me gusta tu pagina me podrias colaborar esta bien redactado &#8220;tu dignidad humana y la mia son inviolables&#8221; o es redundante hablar de dignidad humana????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Juanki</title>
		<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/comment-page-1/#comment-750</link>
		<dc:creator>Juanki</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Sep 2005 08:54:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/#comment-750</guid>
		<description>Los anglicismos denotan el origen de una palabra, esté aceptada o no por la Academia. El hecho de que un anglicimso esté aceptado por la Academia no quiere decir necesariamente que se deba recomendar su empleo frente a una palabra autóctona. Sinceramente, prefiero decir  &quot;implantar&quot; o &quot;aplicar&quot;  como sinónimo. Además, la traducción de implement no es implementar:
implement:
I nombre herramienta, implemento, instrumento
   
II verbo transitivo 
1   (proyecto) llevar a cabo 
2   (una ley) poner en práctica 
 
Y sobre lo de las fuentes, pues sí, tienes razón :oops: revisaré la redacción de mi propio texto. 
Es una de las cosas que denuncio. Que esos malos usos se nos cuelan por los rincones y debemos estar alerta. Y cuando digo que se nos cuelan es que lo hacen, y nos pasa a todos aunque estemos algo alerta. Quizá debamos estarlo más aún. A mí me han colado esa mala traducción (un &#039;falso amigo&#039;). Mal hago en difundirla. Lo peor es que esta es de las más extendidas.
Esta misma tarde hago los cambios. 
Salu2</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Los anglicismos denotan el origen de una palabra, esté aceptada o no por la Academia. El hecho de que un anglicimso esté aceptado por la Academia no quiere decir necesariamente que se deba recomendar su empleo frente a una palabra autóctona. Sinceramente, prefiero decir  &#8220;implantar&#8221; o &#8220;aplicar&#8221;  como sinónimo. Además, la traducción de implement no es implementar:<br />
implement:<br />
I nombre herramienta, implemento, instrumento</p>
<p>II verbo transitivo<br />
1   (proyecto) llevar a cabo<br />
2   (una ley) poner en práctica </p>
<p>Y sobre lo de las fuentes, pues sí, tienes razón <img src='http://www.vidadigital.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />  revisaré la redacción de mi propio texto.<br />
Es una de las cosas que denuncio. Que esos malos usos se nos cuelan por los rincones y debemos estar alerta. Y cuando digo que se nos cuelan es que lo hacen, y nos pasa a todos aunque estemos algo alerta. Quizá debamos estarlo más aún. A mí me han colado esa mala traducción (un &#8216;falso amigo&#8217;). Mal hago en difundirla. Lo peor es que esta es de las más extendidas.<br />
Esta misma tarde hago los cambios.<br />
Salu2</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mario Núñez</title>
		<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/comment-page-1/#comment-740</link>
		<dc:creator>Mario Núñez</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Aug 2005 13:41:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/#comment-740</guid>
		<description>Como  dice el refrán  &quot;al mejor cazador se le va la liebre&quot;.   Por el contrario la palabra&quot;implementar&quot; se incluye como anglicismo y entiendo que la misma  ya no lo es porque se encuentra en  el diccionario de la RAE.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Como  dice el refrán  &#8220;al mejor cazador se le va la liebre&#8221;.   Por el contrario la palabra&#8221;implementar&#8221; se incluye como anglicismo y entiendo que la misma  ya no lo es porque se encuentra en  el diccionario de la RAE.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: JAMM</title>
		<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/comment-page-1/#comment-739</link>
		<dc:creator>JAMM</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Aug 2005 10:59:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vidadigital.net/blog/2005/08/27/la-redaccion-en-linea/#comment-739</guid>
		<description>El artículo condena el uso de anglicismos y termina hablando de fuentes (=fonts). El diccionario de la RAE no incluye este uso para la palabra fuente... la palabra correcta es tipo. &quot;En efecto, los tipos no son &quot;fuentes&quot;, como se ha dado en llamarlos al traducir erróneamente a nuestra lengua el vocablo inglés font&quot;. Recomiendo leer: http://www.elcastellano.org/tipos.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El artículo condena el uso de anglicismos y termina hablando de fuentes (=fonts). El diccionario de la RAE no incluye este uso para la palabra fuente&#8230; la palabra correcta es tipo. &#8220;En efecto, los tipos no son &#8220;fuentes&#8221;, como se ha dado en llamarlos al traducir erróneamente a nuestra lengua el vocablo inglés font&#8221;. Recomiendo leer: <a href="http://www.elcastellano.org/tipos.html" rel="nofollow"></a><a href='http://www.elcastellano.org/tipos.html'>elca...tml</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
