<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Traducción de  términos de informática al español</title>
	<atom:link href="http://www.vidadigital.net/blog/2005/12/02/traduccion-de-terminos-de-informatica-al-espanol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/12/02/traduccion-de-terminos-de-informatica-al-espanol/</link>
	<description>&#34;Maybe I was born to hold you in these arms.&#34; (The swell season)</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 00:33:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>Por: provisional &#187; links for 2005-12-02</title>
		<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/12/02/traduccion-de-terminos-de-informatica-al-espanol/comment-page-1/#comment-2314</link>
		<dc:creator>provisional &#187; links for 2005-12-02</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jan 2006 23:21:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vidadigital.net/blog/2005/12/02/traduccion-de-terminos-de-informatica-al-espanol/#comment-2314</guid>
		<description>[...] Avalúo y Tecnologías de Aprendizaje » Blog Archive » Traducción de términos de informática al español &#8220;Puedes descargarlo en formato de Excel, Word o Word Perfect . Está bajo licencia de copyleft.&#8221; (tags: writing technology) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Avalúo y Tecnologías de Aprendizaje » Blog Archive » Traducción de términos de informática al español &#8220;Puedes descargarlo en formato de Excel, Word o Word Perfect . Está bajo licencia de copyleft.&#8221; (tags: writing technology) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: afreytes</title>
		<link>http://www.vidadigital.net/blog/2005/12/02/traduccion-de-terminos-de-informatica-al-espanol/comment-page-1/#comment-1154</link>
		<dc:creator>afreytes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Dec 2005 01:38:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vidadigital.net/blog/2005/12/02/traduccion-de-terminos-de-informatica-al-espanol/#comment-1154</guid>
		<description>super useful...

Gracias!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>super useful&#8230;</p>
<p>Gracias!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
