«

»

Jul 06 2006

Imprimir esta Entrada

Blogibro: Del blog al libro

¿Cómo le llamarías a un libro impreso que está basado en material o ideas publicadas en un blog? ¿Como le llamarías a un blog que se utiliza con el propósito de ir publicando en serie las secciones o capítulos de un libro o novela? Pues es fácil, se conocen en inglés como “blooks” y en español los llamaría blogibros. Los blogibros representan un buen ejemplo de los múltiples usos que tienen los blogs como herramientas de publicación. El poder ir elaborando las ideas y el contenido de un libro mediante un blog es una estrategia efectiva ya que fomenta la disciplina de escribir y se obtienen las sugerencias y comentarios de las personas que visitan el mismo.

Entre los blogibros que han tenido gran éxito se encuentra el de Bagdad en Llamas y el de Salam Pax. Ambos describen lo que significa vivir en Iraq en los tiempos de guerra. El blook de Riverbend, (seudónimo utilizado por la autora de Bagdad en llamas) fue incluido entre los nominados al premio de literatura de no-ficción Samuel Johnson de la BBC.

En el mundo hispano tenemos blogibros como el de Mi vida perra de Almudena Montero y la blogonovela Más respeto, que soy tu madre de Hernán Casciari.

Los blogibros han tenido una buena acogida hasta el punto de que editoriales como Lulu han comenzado a premiar los mejores blooks.

Si te interesa publicar tu blog pero no encuentras una editorial interesada puedes optar por utilizar servicios dirigidos a publicar blogibros tales como Blog Printing , Personal Book y el mismo Lulu.

Sea en formato electrónico o impreso, el blogibro tendrá un lugar muy importante en la literatura de nuestro siglo. Y ya nuestros estudiantes se están aprovechando de este modelo como lo demuestra esta blogonovela titulada Diario de un asesino.

Actualización : Eugenio Martínez nos comenta que en un artículo sobre blooks que publicó en su blog se mencionaron alternativas en español para el concepto de blooks. Edwin recomendó liblogs y Freytes sugiere librócora, libretácora o librotácora.

Debido a que es necesario distinguir entre el blog que se convierte en libro impreso y el blog que se utiliza para desarrollar un libro en línea, propongo llamarle al primero liblog o librotácora y al segundo blogibro. ¿Qué les parece?

If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!

4 comentarios

Ir al formulario de comentarios

  1. Eugenio

    A mi me gusta más la palabra “liblogs”, que me la mencionó Edwin en un “posteo” que hize sobre el tema.

  2. Mario Núñez

    Eugenio Martínez nos comenta que en un artículo sobre blooks que publicó en su blog se mencionaron alternativas en español para el concepto de blooks. Edwin recomendó liblogs y Freytes sugiere librócora, libretácora o librotácora.

    Debido a que es necesario distinguir entre el blog que se convierte en libro impreso y el blog que se utiliza para desarrollar un libro en línea, propongo llamarle al primero liblog o librotácora y al segundo blogibro. ¿Qué les parece?

  3. Deriuqer Etisbew

    “liblog” suena bien, “blogibro” es aceptable, aunque no tan facil de pronunciar. Pero “librotácora” (hasta parece una mala palabra) es descabellado, al menos esa es mi opinion ! 😆

  4. gabriel francisco

    El problema con la palabra de litblogs se refiere más a blogs de tipo contertulios cafes literarios, etc. lugares donde se charla y se habla sobre literatura. Puede acceder a la wikipedia en versión inglesa para mira como es la connotación: Litblog

    En cuanto a blooks digamos que es una propuesta totalmente contraria a litblogs, pues implica que cualquier material, es potencialmente considerado un formato alternativo al libro. Así que no sólo lo literario entraría en juego sino también otras áreas no literarias.

    También existe la propuesta en inglés [http://en.wikipedia.org/wiki/Blog_fiction|Blog fiction], que también se está trabajando, y tal vez una equivalencia (novelezca) la blogonovela.

    Saludos

Los comentarios han sido desactivados.